Belajar bahasa Jepang!
+10
orangSTRES
ashashi
Veedragon
Matsu_Mitsui
shadow_queen
black_kitty
hatake kakashi
^Putra^
Bohemian
Degast
14 posters
Page 3 of 3
Page 3 of 3 • 1, 2, 3
Re: Belajar bahasa Jepang!
partikel no??klo g salah itu bwt menunjukkan kepemilikan yah??gw lupa...^^
hatake kakashi- Immortal Ice Galaxian
- Jumlah posting : 3062
Age : 39
Localisation : konohagakure
Registration date : 2007-01-20
Re: Belajar bahasa Jepang!
he-eh...
betul,,
trus juga bisa sebagai arti "asal"
contohnya watashi wa SMAN 1 no seito desu.
artinya saya murid sman 1.
ngerti??
betul,,
trus juga bisa sebagai arti "asal"
contohnya watashi wa SMAN 1 no seito desu.
artinya saya murid sman 1.
ngerti??
Watashi Enno- Melting Ice
- Jumlah posting : 35
Registration date : 2008-01-30
Re: Belajar bahasa Jepang!
hmm..klo contoh mah banyak...bisa diambil dari anime...
hikaru no go: go milik hikaru
gomu2 no bazooka: bazooka-nya gomu2...^^
hikaru no go: go milik hikaru
gomu2 no bazooka: bazooka-nya gomu2...^^
hatake kakashi- Immortal Ice Galaxian
- Jumlah posting : 3062
Age : 39
Localisation : konohagakure
Registration date : 2007-01-20
Re: Belajar bahasa Jepang!
Hmm ^^ ini pada belajar dari tengah2 ya? Gimana klo ni thred, dibuka belajar dari awal? Jadi yang bener2 gx ngerti *kayak gw XD* bisa ngerti....
Hehehehehehehee...
Gw ada nih metode belajar dari awal, credited to maktos. Mo dipost disini gx?
Hehehehehehehee...
Gw ada nih metode belajar dari awal, credited to maktos. Mo dipost disini gx?
Cecyleea- Invierno Corazon
- Jumlah posting : 427
Age : 33
Localisation : Osaka, japan
Registration date : 2006-12-17
Re: Belajar bahasa Jepang!
boleh juga cil...lumayan bwt nambah2 ilmu jepang...^^
hatake kakashi- Immortal Ice Galaxian
- Jumlah posting : 3062
Age : 39
Localisation : konohagakure
Registration date : 2007-01-20
Re: Belajar bahasa Jepang!
Hmmm.... tes dulu ya. Perkenalan dulu
Introduction to Japanese Grammar
Japanese sentences are very different from familiar languages like English and Spanish.
Incidentally, Spanish is very similar to English grammar-wise. Japanese, on the other hand, uses short words called "particles" to mark a word's purpose in a Japanese sentence. More on particles later.
However, no worries! Japanese grammar isn't as difficult as most people think, and in many ways, it it more logical than most other languages and has few exceptions.
I will start by giving a literal translation to the example sentences that may look a little strange. In order to avoid this as much as possible, I will incorporate already taught concepts into translations, so they for the most part will not be 100% literal. In any case, a completely natural translation will always be provided.
Japanese Sentence Structure
Here's a typical Japanese sentence:
Kore wa mizu desu.
This (topic marker) water is.
If you've seen Star Wars (and who hasn't), think back to the way Yoda spoke. Japanese would sound a lot like that if you translated it literally.
"Your father is."
"An abode of evil it is."
"In you must go."
Japanese is also a bit vague, or can seem that way. Japanese speakers tend to have a bit of an aversion to redundancy, and if they see the opportunity to leave something out of a sentence (say, a subject or a direct object), they will most likely take it. In fact, Japanese pronouns actually have roots in meanings that are unrelated to "I, you, he..." For example, two of their words for 'I' (there are many)literally mean "personal" and "slave." As a result, Japanese will usually avoid pronouns like the plague, and most often refer to other people by name, even when talking directly to that person. Back to redundancy: I know I'm getting a little ahead of myself, but I'll take you by the hand and guide you as you look at this example:
Person A: Mise e iku ka.
Person B: Hai, iku.
Person A: Are you going to the store?
Person B: Yes, I am going there.
"mise e iku" literally translates, "to the store, [I] go"
mise - store
e - particle meaning "toward" or "to"
iku - to go
ka - particle signifying that the sentence is a question
hai - yes
Notice that there is no mention of 'you, I or there' because they aren't really needed. To a Japanese person, it is perfectly natural to say (literally), "Yes, I go."
credited to: Maktos..
Gimana? Tertarik gx? ^^ klo gx, tal cari lagi yg laen ^^
Introduction to Japanese Grammar
Japanese sentences are very different from familiar languages like English and Spanish.
Incidentally, Spanish is very similar to English grammar-wise. Japanese, on the other hand, uses short words called "particles" to mark a word's purpose in a Japanese sentence. More on particles later.
However, no worries! Japanese grammar isn't as difficult as most people think, and in many ways, it it more logical than most other languages and has few exceptions.
I will start by giving a literal translation to the example sentences that may look a little strange. In order to avoid this as much as possible, I will incorporate already taught concepts into translations, so they for the most part will not be 100% literal. In any case, a completely natural translation will always be provided.
Japanese Sentence Structure
Here's a typical Japanese sentence:
Kore wa mizu desu.
This (topic marker) water is.
If you've seen Star Wars (and who hasn't), think back to the way Yoda spoke. Japanese would sound a lot like that if you translated it literally.
"Your father is."
"An abode of evil it is."
"In you must go."
Japanese is also a bit vague, or can seem that way. Japanese speakers tend to have a bit of an aversion to redundancy, and if they see the opportunity to leave something out of a sentence (say, a subject or a direct object), they will most likely take it. In fact, Japanese pronouns actually have roots in meanings that are unrelated to "I, you, he..." For example, two of their words for 'I' (there are many)literally mean "personal" and "slave." As a result, Japanese will usually avoid pronouns like the plague, and most often refer to other people by name, even when talking directly to that person. Back to redundancy: I know I'm getting a little ahead of myself, but I'll take you by the hand and guide you as you look at this example:
Person A: Mise e iku ka.
Person B: Hai, iku.
Person A: Are you going to the store?
Person B: Yes, I am going there.
"mise e iku" literally translates, "to the store, [I] go"
mise - store
e - particle meaning "toward" or "to"
iku - to go
ka - particle signifying that the sentence is a question
hai - yes
Notice that there is no mention of 'you, I or there' because they aren't really needed. To a Japanese person, it is perfectly natural to say (literally), "Yes, I go."
credited to: Maktos..
Gimana? Tertarik gx? ^^ klo gx, tal cari lagi yg laen ^^
Cecyleea- Invierno Corazon
- Jumlah posting : 427
Age : 33
Localisation : Osaka, japan
Registration date : 2006-12-17
Re: Belajar bahasa Jepang!
waduh..kok bhsnya inggris...jd males bacanya...^^
hatake kakashi- Immortal Ice Galaxian
- Jumlah posting : 3062
Age : 39
Localisation : konohagakure
Registration date : 2007-01-20
Re: Belajar bahasa Jepang!
Wakakakakaakakakk ^^
mo ditranslate ke indo?? Oke deh, ntar tak translate..
Tapi ini mana yg baca, masa cuma kita berdua doang XD
Wkwkwkwkwk...
Tunggu gw lg gx sibuk ya, tar bru tak post versi indo-nya...
Sekalian nunggu yang laen berdatangan ^^;;
Btw, emang hatake tertarik belajar bahasa jepang?
mo ditranslate ke indo?? Oke deh, ntar tak translate..
Tapi ini mana yg baca, masa cuma kita berdua doang XD
Wkwkwkwkwk...
Tunggu gw lg gx sibuk ya, tar bru tak post versi indo-nya...
Sekalian nunggu yang laen berdatangan ^^;;
Btw, emang hatake tertarik belajar bahasa jepang?
Cecyleea- Invierno Corazon
- Jumlah posting : 427
Age : 33
Localisation : Osaka, japan
Registration date : 2006-12-17
Re: Belajar bahasa Jepang!
yah...lumayan...coz di kampus juga ada pelajaran bhs jepun...jd sekalian belajar gt..^^
hatake kakashi- Immortal Ice Galaxian
- Jumlah posting : 3062
Age : 39
Localisation : konohagakure
Registration date : 2007-01-20
Re: Belajar bahasa Jepang!
buat cc cecil, ditunggu versi indo nya.... huehuehue....
run juga pengen bljr bhs jepun... selain bljr bhs jawa tentunya *lirik2 kakashi*
run juga pengen bljr bhs jepun... selain bljr bhs jawa tentunya *lirik2 kakashi*
runz luv black- Ice Storm
- Jumlah posting : 1205
Age : 34
Localisation : Bandunggakure
Registration date : 2007-03-21
Re: Belajar bahasa Jepang!
Pengenalan Tata Bahasa Jepang
Kalimat2 dalam bahasa Jepang memiliki susunan yang berbeda dengan Kalimat2 umum dalam Bahasa Inggris atau Spanyol.
Bahasa Spanyol, menggunakan tata bahasa yang hampir mirip Inggris.
Namun sebaliknya, bahasa Jepang menggunakan kata bantu yang disebut "Partikel" untuk menyampaikan makna dari suatu kata dalam kalimat. Selebihnya tentang partikel, akan diuraikan belakangan.
Tapi, jangan kuatir! Tata bahasa Jepang tidaklah sesulit yang kalian bayangkan, bahkan bahasa Jepang terasa lebih logis dibandingkan bahasa lain, dan hanya memiliki sedkit pengecualian.
Kita mulai dengan menterjemahkan beberapa contoh kalimat, yang mungkin akan terlihat sedikit aneh. Untuk menghindari ini, saya akan merefleksikan setiap konsep yang sudah diajarkan dalam terjemahan kalimat, jadi tidak semuanya 100% adalah teori.
Struktur Kalimat Bahasa Jepang
Dibawah ini contoh tipikal terjemahan bahasa Jepang:
Kore wa mizu desu.
Ini (topic marker) air adalah.
Jika kalian menonton Star Wars, ingat2 lah cara bicara Yoda. Bahasa Jepang akan terdengar sangat mirip dengan strukturnya berbicara.
"Your father is."
"An abode of evil it is."
"In you must go."
Orang Jepang terbiasa berbicara dengan teknik pengurangan kata-kata yang dianggap tidak perlu, atau terlalu boros untuk dipakai di dalam kalimat. Perhatikan contoh berikut:
A: Mise e iku ka.
B: Hai, iku.
A: Are you going to the store? (Apakah kamu pergi ke toko?)
B: Yes, I'm going there. (Ya, saya pergi kesana)
"mise e iku" secara tipikal diterjemahkan sebagai, "to the store, [I] go" ("ke toko, [saya] pergi")
mise - store (toko)
e - partikel ; artinya "toward" or "to" (menuju atau ke)
iku - to go (pergi)
ka - partikel yang menyatakan kalimat tanya
hai - yes (ya)
Perhatikan bagaimana disitu tidak disebutkan kata "You (kamu), I (saya), atau There (kesana/disana)", karena kata-kata itu tidak begitu diperlukan. Bagi orang Jepang, sangatlah umum menggunakan kalimat seperti ini.
credited to: Maktos..
Kalimat2 dalam bahasa Jepang memiliki susunan yang berbeda dengan Kalimat2 umum dalam Bahasa Inggris atau Spanyol.
Bahasa Spanyol, menggunakan tata bahasa yang hampir mirip Inggris.
Namun sebaliknya, bahasa Jepang menggunakan kata bantu yang disebut "Partikel" untuk menyampaikan makna dari suatu kata dalam kalimat. Selebihnya tentang partikel, akan diuraikan belakangan.
Tapi, jangan kuatir! Tata bahasa Jepang tidaklah sesulit yang kalian bayangkan, bahkan bahasa Jepang terasa lebih logis dibandingkan bahasa lain, dan hanya memiliki sedkit pengecualian.
Kita mulai dengan menterjemahkan beberapa contoh kalimat, yang mungkin akan terlihat sedikit aneh. Untuk menghindari ini, saya akan merefleksikan setiap konsep yang sudah diajarkan dalam terjemahan kalimat, jadi tidak semuanya 100% adalah teori.
Struktur Kalimat Bahasa Jepang
Dibawah ini contoh tipikal terjemahan bahasa Jepang:
Kore wa mizu desu.
Ini (topic marker) air adalah.
Jika kalian menonton Star Wars, ingat2 lah cara bicara Yoda. Bahasa Jepang akan terdengar sangat mirip dengan strukturnya berbicara.
"Your father is."
"An abode of evil it is."
"In you must go."
Orang Jepang terbiasa berbicara dengan teknik pengurangan kata-kata yang dianggap tidak perlu, atau terlalu boros untuk dipakai di dalam kalimat. Perhatikan contoh berikut:
A: Mise e iku ka.
B: Hai, iku.
A: Are you going to the store? (Apakah kamu pergi ke toko?)
B: Yes, I'm going there. (Ya, saya pergi kesana)
"mise e iku" secara tipikal diterjemahkan sebagai, "to the store, [I] go" ("ke toko, [saya] pergi")
mise - store (toko)
e - partikel ; artinya "toward" or "to" (menuju atau ke)
iku - to go (pergi)
ka - partikel yang menyatakan kalimat tanya
hai - yes (ya)
Perhatikan bagaimana disitu tidak disebutkan kata "You (kamu), I (saya), atau There (kesana/disana)", karena kata-kata itu tidak begitu diperlukan. Bagi orang Jepang, sangatlah umum menggunakan kalimat seperti ini.
credited to: Maktos..
Cecyleea- Invierno Corazon
- Jumlah posting : 427
Age : 33
Localisation : Osaka, japan
Registration date : 2006-12-17
Page 3 of 3 • 1, 2, 3
Page 3 of 3
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum
|
|